第36章 古代翻译(2/2)

天才一秒记住本站地址:[笔趣阁ok]
https://www.bqgok.net最快更新!无广告!

想必很差。

这还只是南北方的语言差异,但同为南方,难道就能听懂了?

回答:也听不懂。

当年楚国的鄂君“子皙”坐船在湖上玩,撑船的船夫是个越人。

相当于今天一个浙江人碰见了一个湖北人,

越人船夫估计是没见过鄂君这样的大帅哥,于是就用粤语对着鄂君唱了一首歌。

当时的粤语被中原人称之为“鴃舍鸟语”,就是说一个字也听不懂,像鸟叫似的。越人的歌声给鄂君听愣了,心说这人朝我呱唧呱唧说了个啥。】

……

[他说他是岛民。]

……

【还好旁边有翻译,翻译过来就是如今大家熟知的《越人歌》:

“今夕何夕兮,塞舟中流。今日何日兮,得与王子同舟。蒙羞被好兮,不訾诟耻。心几烦而不绝兮,得知王子。山有木兮木有枝,心悦君兮君不知。”】

……

[背背山的单相思。]

[啊?是这意思?]

[所以啊,千万不要拿去送给女朋友。]

[本质上是男对男的表达喜爱。]

[越人船夫是不是姓刘?]

[两汉皇帝都好男色,说不定有可能。]

刘邦:朕没有!

刘恒:朕肯定没有!

刘启:朕应该没有!

刘彻:朕……有……。

莫名被撞飞的还有季汉刘备,张飞关羽悄悄挪动屁股远离大哥。

“大哥最爱抵足而眠,该不会真的……”

刘备看着不动如山的诸葛亮,一把握住他的双手说道:“孔明懂我,我真的不好男色啊……”

“主公,我信你,信你啊。”

“但你先把手放开,好不好。”

……

【中心思想就是:我喜欢你,你造吗?

虽然对面是个男子,但鄂君毕竟是从浪漫的楚国来的,听船夫都这么说了,那是能见外的人吗?

上去就给他一个大拥抱,然后把绣被盖在了他的身上,后续两位发生了什么故事,那咱们就不得而知了。】