第107章 加入翻译部(2/2)

天才一秒记住本站地址:[笔趣阁ok]
https://www.bqgok.net最快更新!无广告!

莫歇微笑着点了点头,“我也是这样认为的。”

华文拥有悠久的历史,形体逐渐从图形变为笔画,象形变为象征,复杂变为简单,沉淀了深厚的文化底蕴。

它是文字,却又不仅仅是文字。

它的美在于形,也在于意。

人们可以通过华文,领略泱泱华夏的山川湖海,风花雪月。

“这正是我想邀请你加入翻译小组的最后一个原因。”马蒂里说回正题,“你看起来对华夏语言很感兴趣。”不是功利性的读书学习,而是纯粹的兴趣与喜爱。

莫歇并不着急做出决定,“那么翻译小组主要是做什么的?”

马蒂里早有准备,从桌下拿出两样东西,正向朝莫歇摆放。

“翻译小组也叫‘翻译部’,是具有雷克顿王国语言文字协会授权的,设立在王家学院语言学系下的部门。”

第一样东西,是光面硬纸质授权书,右下角红色的“雷克顿王国语言文字协会”的章印很是醒目。

“现在由雷克顿和茅克联合发起的中危级位面战役已经进入了收尾阶段,不出几日,王家骑士团就会带着大量的战利品回来,其中包括一些异族书籍及资料。”

莫歇知道这一事件。在麦金托什堡时,梅米每天都会为他播报时事。

位面裂隙出现在两国领土交界处,两国代表在进行了长达七天的会议之后,签订了有效条款,决定联合进攻位面。

王国二公主希格德莉法率领白星队成功占领了第一个战略点,此后战场的推进速度加快,联合军队气势大增,异族节节败退。

“语言文字协会原本就积攒了大量的文字材料,如果再加上从位面带出来的异族书籍及资料,就无法调整开人手。因此协会会长决定和王家学院合作,把大部分华文资料以及一些带有特殊语言的物品,转交到翻译部处理。”

原来如此。作为新部门的领导,克拉彭副教授也是责任重大啊。这样想着,莫歇看向另一样东西。

是一份名为“语言文字翻译部门责任分工及待遇”的文件。

马蒂里的目光从始至终都没有离开过莫歇,他按住文件向前一推,然后提出了对一名王家学院的学生来说极具诱惑力的条件。

“莫歇同学,以我的身份无法给你太多承诺,但是基本的待遇我可以保证。”肌肉饱满、青筋凸起的手指轻轻拨动纸页。

“你只需要在一周里抽出一个下午的时间,就可以得到一份学年奖学金、10点活动积分、每次1金币的报酬以及一次辅修专业免试通过的权利。”指尖随着话语移动,最后落在了“马蒂里·克拉彭”的签名上。

这已经不是“基本”待遇的程度了。