第164章 再也容不下其他人(1/1)

天才一秒记住本站地址:[笔趣阁ok]
https://www.bqgok.net最快更新!无广告!

她拿过手机一看是沈净颜的号码。林曦用法语回应道:“Merci. Je vais répondre.”(谢谢。我来接。)

林曦接起电话,用中文说道:“净颜,怎么了?”沈净颜急忙用中文回应:“你们在哪呢?快告诉我地址,我现在就过来接你们。”林曦转头看向法国帅哥,用法语问道:“Monsieur, pouvez-vous nous dire l'adresse exacte ici?(先生,您能告诉我们这里的确切地址吗?)”法国帅哥说出了地址,林曦又用中文转告给沈净颜。

挂了电话后,林曦继续坐在沙滩上等待,心中既有着对即将与沈净颜碰面的期待。

林曦静静地坐在沙滩上,目光不时望向远方,期待着沈净颜的到来。这时,法国帅哥,也就是那个外国佬在她身旁坐了下来。

外国佬微笑着用法语说道:“Vous êtes très belle sous la lumière de la lune.(在月光下,你非常美丽。)”林曦微微一愣,有些羞涩地回应道:“Merci.(谢谢。)”外国佬接着说:“Je me demande ce que sera la suite de cette nuit.(我在想这个夜晚接下来会发生什么。)”林曦轻轻摇头,说道:“Je ne sais pas. Peut-être quelque chose d'inattendu.(我不知道。也许会有一些意想不到的事情。)”

外国佬的眼神中闪烁着一丝别样的光芒,他缓缓说道:“J'espère que ce sera un moment mémorable.(我希望这会是一个难忘的时刻。)”

林曦沉默了片刻,然后说道:“Nous verrons.(我们拭目以待吧。)”

“Nous sommes dans un endroit très éloigné. Pourquoi êtes-vous venus ici?”(我们这里很偏远,你们怎么会到这里来?)

林曦微微侧头,目光从远处收回,落在法国帅哥身上。她轻轻咬了咬下唇,眼神中流露出一丝回忆和无奈。然后,她缓缓地开口,声音轻柔而清晰:“Nous allions à Paris, en France. Mais l'avion a a eu un accident. Ainsi, nous nous sommes retrouvés dans cet endroit.”(我们前往法国巴黎,结果飞机出了事故,因此来到了这个地方。)

说话间,林曦不自觉地用手轻轻拨弄了一下被海风吹乱的发丝,眼神中带着些许迷茫和不安,仿佛又回忆起了飞机出事时的惊险场景。

法国帅哥听完林曦的话,脸上露出关切之色。他微微颔首,用法语说道:“Je suis désolé d'entendre cela. C'est vraiment une situation difficile. Je m'appelle Antoine. Et vous, ment vous appelez-vous?(听到这个我很抱歉。这真是一个艰难的处境。我叫安托万。你呢,你叫什么名字?)”

林曦看着安托万,眼神中多了一丝暖意,回答道:“Je m'appelle Lin Xi.(我叫林曦。)”安托万嘴角微微上扬,重复着她的名字:“Lin Xi, c'est un joli nom.(林曦,这是个美丽的名字。)”

“Combien de kilomètres y a-t-il d'ici à Paris? ”(这里离巴黎有多远?)

林曦微微皱起眉头,眼神中带着一丝忧虑和好奇,她的身体稍稍前倾,双手轻轻交握在一起,似乎在期待着一个确切的答案。

“Alors, vous êtes assez loin d'ici. En avion, cela devrait prendre sept ou huit heures. ”(那你离我们这里挺远的,坐飞机的话应该要七八个钟。)

安托万轻轻耸了耸肩,他的眼神望向远方,仿佛在估量着这段遥远的距离。他伸出一只手,比划了一下,然后说道:“C'est vraiment une longue distance.(这真的是一段很长的距离。)”说完,他低下头,用脚轻轻踢了踢沙滩上的小石子。

“Merci de m'avoir apporté le téléphone de mon amie pour que je puisse répondre. Il est très tard maintenant. Allez vous reposer. ”(谢谢你帮我朋友的电话,拿过来给我接听,现在很晚了,你快回去休息吧。)